|
|
(1)中国語の慣用語を熟知するヒアリング能力の試験の第1部分と第2部分はすべて短文、及び2人の対話です。これらの簡単な短い文、 或いは対話で採用した言葉はほぼ日常生活からの言葉です。ですから、日常生活の口語や慣用語を熟知するのは必須です。 これらの知識を身につければ、受験生は試験内容をずいぶん理解しやすいものとなります。例えば次の問題:
9 我们本想请他一起来,可是他不管三七二十一就拒绝了。
问 这句话是什么意思? A.我们没有请他 B.他没有拒绝我们 C.我们拒绝了他 D.他拒绝了我们 この問題を解くポイントはまず“不管三七二十一”という口語を理解することです。“不管三七二十一”という慣用語は、「 委細かまわず、とにもかくにも」という意味ですから、この問題は“D.他拒绝了我们”という答えになります。
HSKのヒアリング試験の中でよく現れる慣用語の詳細は当サイトの中国語慣用語をご参考ください。 |
(2)必要な背景知識を把握するHSKヒアリング試験の出題範囲は幅広く、中国の社会、文化、歴史、日常生活等々いろんな面に触り、質問を問われます。 受験生はこれらの知識(いわゆる背景知識)及び関連する用語を知っておけば、正確に結果を得るのは難しくないでしょう。
以下のいくつかの面で解説していきましょう(例文は公開された2005年12月のHSK初中級問題集より)。 中国歴史、古い伝説及び関連用語
第46题到第50题是根据下面一段话“:
今天上午9时,一块巨型丹陛石被吊车吊起,稳稳地“镶”进了正在建设中的首都博物馆新馆门前的地面中, 并将成为新首博开馆后迎接观众的“门面”。 丹陛石一般是置于皇家殿宇门前、代表皇家身份的象征。记者看到,这块丹陛石上共雕有五条龙, 其中上、下各有一个二龙戏珠的图案,中间是一条坐龙。专家介绍,这样的设计在平常所见的丹陛石中并不多。 正在施工现场的北京文物古建公司的项目经理马继友介绍,这块巨型丹陛石长4.77米,宽1.77米,重达7吨多, 而它的发现更是偶然:去年夏天,在复建永定门城楼的工程施工期间,在永定门城楼南侧施工的公联公司的施工人员在挖污水管线时, 偶然在2米深的地下发现了这块丹陛石。根据专家考证,这块丹陛石的雕刻风格与乾隆年间相仿, 但是具体的年代和它的来源却至今没有得到破解。 上午在安装施工现场,记者看到,施工人员只是在新首博门前的地面中为这块丹陛石“量身定做”了一个稍微倾斜的水泥坑, 而没有像故宫内的一些大殿门前那样砌筑出高高的台阶。施工人员告诉记者,在与新首博的设计师协商后, 他们决定丹陛石的安装在大致遵循古代规制的基础上,也考虑到了与新首博的现代风格相协调,同时还兼顾了观赏性。 46问这段焕中所说的丹陛石被安放在了那哪里? 47问丹陛石代表着什么? 48问这块丹陛石上雕刻着什么? 49问与普通丹陛石相比,这块丹陛石哪方面不多见? 50问是谁发现了这块丹陛石? 46 A 故宫里 B 故宫门前 C 博物馆中 D 博物馆门前 47 A 一种建筑 B 一种身份 C 一个仪式 D 一个年代 48 A 城楼 B 规章 C 五条龙 D 一座宫殿 49 A 体积 B 图案 C 年代 D 地点 50 A 施工工人 B 项目经理 C 雕刻专家 D 历史学家 中国の風俗、礼儀、習慣及び曖昧表現
32 女: 你为什么不挑北窗那间?面积比这个大,风景还好。
男: 我是一人一间,妹妹们两个人一间,我怎么还能要大的?风景好就更该让她们看。我是哥哥,该有点儿气度。 问: 男的为什么不挑房间? A 喜欢自己这间 B 这间风景更美 C 哥哥让着妹妹 D 自己这间更大 中華伝統的な美徳を知るなら、こちらのお兄ちゃんが礼儀を正しくて、妹に譲ることがわかりますので、 Cを選択することができます。
29 女: 最近手头方便吗?
男: 多少? 问: 女的在干什么? A 借钱 B 开车 C 找帮手 D 买东西 中国の伝統の上、お金、目下の人は目上の人に贈り物、性、死、などとの関連話題に言うと、あまり直接に言わず、曖昧表現をします。 “手头”という言葉は、 「使えるお金」や「やっている仕事」などの言う意味です。その言葉の裏の意味を分かれば Aを選択することができます。
19 女: 这是一点小意思,只是意思意思嘛!
男: 真不好意思,又让你破费了。 问: 女的在做什么? A 讲个道理 B 送人礼物 C 请教问题 D 接受邀请 ここには、四つの“意思”出できてしまった。実は多義語になっている“意思”とは、表面的には「意味、思想」、 また「考え、つもり」、「気持ち」、「おもしろみ」など色んな言う意味が含めています。ですから、 文化背景になった言葉の裏を分かれば、それはの中国で目下の人は目上の人に贈り物意味で、 Bを選択することが難しくないですね。
生活場所及び関連用語
11 天一坊大饭庄不是川鲁风味,也不是苏闽风味,而是“本埠菜”。
问: 这句话,介绍了“天一坊”的什么? A 价格 B 特色 C 来历 D 地点 ここでは飲食に関連する言葉が現われた。 人の呼び方及び人間関係の用語
16 男:什么?你的师傅不是蒲绶昌先生吗?
女:不,您误会了。只不过是我的老板,我的师傅是梁亦清。 问: 根据对话,我们可以知道什么? A 女的有俩师傅 B 男的没有说对 C 女的有个误会 D 男的是个老板 ここに関する言葉は親戚に関係の呼び方と職場の呼び方です。ほかの人間関係呼び方は、もっとたくさんあります。 友達、同門、親しみ呼び方、夫婦、恋人、同業、先生など。熟知すればするほど、中国語達人になります。 |
(3)よくある出題方式を熟知するHSKヒアリング試験の中で、会話の内容はそれぞれ違っても、いくつかの質問が繰り返してよく聞かれます。受験生はそれらの質問の方式を熟知すれば、迅速に答えることができます。
次は、七種類のよくある出題される方式を紹介しましょう(公表された2005年12月初中級HSK試験問題より)。 会話の要点を聞く
1 “从我看到她的第一眼,我就堕入爱河了。”
问 通过这句话,我们可以知道什么? 3 “咱们别老聊好不好?等正事办完了你要想聊咱们再聊,聊到什么时候都可以。” 问 说话人是什么意思? 6 “这件事不是我想抛开就抛开得了的。” 问 这句话是什么意思? 17 “女: 我也不知道你看过这几本书没有,我觉得挺好看的。 男: 这几本书我都背得出来了。 问 男的是什么意思? 26 “男: 蔡阿姨,您来了? 女: 腿怎么样了,没事吧?医院里的一切还习惯吧? 问 对话告诉我们什么? 口ぶりや態度を聞く
14 “跟过去相比,这会儿的日子好过多了。”
问 说话人是什么口气? 15 “你怎么这么婆婆妈妈的!你有完没完?” 问 说话人的心情怎样? 28 男: 干这种活儿,难为你了。 女: 哪里,能干这种活儿,我已经很知足了。” 问 女的是什么态度?
44-45
男: 今天早上我给你的五封信你打好了没有? 女: 没有。难道你忘了,你不是告诉我客户要第一优先吗?所以,我一直在做那件事。 男: 不要找任何借口。 女: 我没有・・・・・・ 男: 我告诉你,我要这些信件赶快打好。如果你办不到,我就交给其他人去做。你在这里呆了7年并不表示你有终身雇用合同。这些信今天就要寄出去,不得有误! 44问 对那问女士提出的理由,男士是什么态度? 45问 男士对女士是什么口气? 職業を聞く
2 “再来一遍!记住发音要领!往前伸舌头!”
问 说话人最可能是做什么的? 細い点を聞く
42-45
男: 今天早上我给你的五封信你打好了没有? 女: 没有。难道你忘了,你不是告诉我客户要第一优先吗?所以,我一直在做那件事。 男: 不要找任何借口。 女: 我没有・・・・・・ 男: 我告诉你,我要这些信件赶快打好。如果你办不到,我就交给其他人去做。你在这里呆了7年并不表示你有终身雇用合同。这些信今天就要寄出去,不得有误! 43问 关于这个男的,我们可以知道什么?
22 女:李平自打到咱们公司以来,一贯踏踏实实,一步一个脚印。
男: 可想当初你还说人家有点儿笨头笨脑、笨手笨脚的呢! 问 关于李平,我们可以知道什么?
4 “ 爷爷恐怕要不行了,咱们得开始准备后事了。”
问 说话人碰到什么问题了? 場所を聞く
9 “ 老齐你真是的,让陈局长点几个嘛!你知道他爱吃什么啊?”
问 说话人最有可能在什么地方? 人物の関係を聞く
25 女: 请问,您是---
男: 哦,我是月月的表哥。他没在宿舍吗? 问 男的和月月是什么关系? 第42-45题中,42问 这两个人是什么关系? 推測することを聞く
7 “ 小王这个人,每次一起吃饭他都不出钱,真是个铁公鸡!”
问 小王是个什么样的人?
17 女 最近手头方便吗?
男 多少? 问 女的在干什么? |