ロンちゃんの慣用句で覚える中国語!~4

 

毎日ひとつ、ロンちゃんが慣用句を

紹介していきます!

ロンちゃんも日本語勉強中のため、

間違っている場合は教えて下さいね☆

 

 

每日慣用句 

 

340.死脑筋 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

死脑筋(si3 nao3 jin1)

释义:比喻思想不灵活、不改变。

 (こちこちの頭、頑固な頭。

 

例句:

他那个死脑筋理解不了这么复杂的道理。

 あの石頭ではこんな複雑な道理はとても分かるまい。

你这个死脑筋。

 (君はこちこちの頭だ

 

(2012718日)

每日慣用句 

 

339.开小差 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

开小差(kai1 xiao3 chai1)

释义:做某事中途逃脱。

 (気が散る。

 

例句:

脑子开小差。

 頭が留守になる。

思想开小差。

 (空想にふける

 

(2012717日)

每日慣用句 

 

338.丑话说在前头 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

丑话说在前头chou3 hua4 shuo1 zai4 qian2 tou

释义:先指出不利的因素或不好的后果,警告、提醒某人

 (気まずくなることのないように前もって断っておく

 

例句:

不过,咱们丑话说在前头

 しかし、気まずくなることのないように前もって断っておく

我把丑话说在前头,你要是敢犯法,我就报警

 (気まずくなることのないように前もって断っておくが、もし君が罪を犯したら、警察に通報するよ

 

(2012716日)

每日慣用句 

 

337.听使唤 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

听使唤ting1 shi3 huan4

释义:受控制或不灵便

 (「道具が」使いよい、思うように使える

 

例句:

这支圆珠笔不听使唤了

 このボールペンは使いにくい

这手机还挺听使唤的

 (この携帯は使いよい

 

(2012713日)

每日慣用句 

 

336.老黄历 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

老黄历(lao3 huang2 li)

释义:指过去、历史。

 (すでに通用しなくまったもののたとえ。

 

例句:

那是老黄历,看不得了。

 それは古い暦でもう通用しないよ。

别翻三十年前的老黄历了。

 (もう30年前のことを言い出さないでよ

 

(2012711日)

每日慣用句 

 

335.数得着 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

数得着(shu3 de zhao2)

释义:有名的、排在前几位的。

 (「1、2に」数えられる、指折りである。

 

例句:

在村里,他是个数得着的能人。

 村で彼は1、2を争うやり手だ。

我们厂在全国也是数得着的。

 (我が工場は全国でも指折りである

 

(201279日)

每日慣用句

  

334.赶鸭子上架 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

赶鸭子上架(gan3 ya1 zi shang4 jia4)

释义:比喻勉强人去做其不能做或不愿意做的事。

 (アヒルを止まり木に追い上げる、無理強いするたとえ、できないことを無理にやらせるたとえ。

 

例句:

那不是赶鸭子上架吗?

 それはアヒルを止まり木に追い上げるじゃないですか。

妈妈说:“你爸爸平时唱歌都唱不好,你们别赶鸭子上架了”。

 (お母さんが「お父さんは普段から歌をうまく歌えないから、あなたたちは無理に歌わせないでください。」と言った

 

(201275日)

每日慣用句 

 

333.将军肚 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

将军肚(jiang1 jun1 du4)

释义:开玩笑地指(男人)肚子大、胖。

 (太鼓腹戦わない将軍は太ってしまうことから、一般に腹の出ている人をいう。

 

例句:

瞧你这将军肚,得多运动了。

 あなたの太鼓腹を見てよ、たくさん運動したほうがいいよ。

老板挺着将军肚走进了办公室。

 (ボースは太鼓腹を張って事務所に入ってきた

 

(201274日)

每日慣用句 

 

332.唱反调 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

唱反调(chang4 fan3 diao4)

释义:比喻持相反的观点或采取相反的行动。

 (「わざと」反対をえる、反対の行動をとる。

 

例句:

他尽跟老师唱反调。

 彼はいつも先生と反対をえるばかりだ。

你就不能听我的,为什么总是跟我唱反调?

 (あなたは私の言うことを聞いてよ、なんでいつも私と反対の行動をとるの

 

(201273日)

每日慣用句 

 

331.上西天 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

上西天shang4 xi1 tian1

释义:意思就是死

 (極楽往生する、人間が死ぬたとえ

 

例句:

离上西天还早着呢

 死ぬまではまだ早い

那只鸡几分钟之后就上西天了

 (あのニワトリは何分後にすぐ死にました

 

(201272日)

每日慣用句 

 

330.长短 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

长短chang2 duan3

释义:是非

 (是非、善し悪し

 

例句:

背地里说人长短是不应该的

 陰で人の善し悪しをあれこれ言うのはよくない

说长道短

 (あれこれ取り沙汰する

 

(2012629日)

每日慣用句 

 

329.落汤鸡 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

落汤鸡luo4 tang1 ji1

释义:形容浑身湿透

 (ぬれねずみ,全身びしょぬれ。

 

例句:

淋得跟落汤鸡似的

 びしょびしょに濡れた

刚刚出去没带伞,突然下大雨,把我淋成了落汤鸡

 (先出かけて、急に雨が降ってきて、傘を持たなかったから、ぬれねずみになった

 

(2012628日)

每日慣用句 

 

328.瞎猫碰死耗子 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

瞎猫碰死耗子(xia1 mao1 peng4 si3 hao4 zi)

释义:“瞎猫碰上死耗子”、比喻非常偶然。

 (目の見えない猫が死んだネズミにぶつかる、まぐれ当たりのたとえ

 

例句:

他考上大学完全是瞎猫碰死耗子。

 彼は大学入試に合格したのはまったくのまぐれだ。

我这都是瞎猫碰死耗子碰上的。

 (これはまったくまぐれ当たりです

 

(2012627日)

每日慣用句 

 

327.出洋相 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

出洋相(chu1 yang2 xiang4)

释义:比喻出丑、丢面子。

 (失態を演じる、恥をさらす

 

例句:

我不会唱,硬要我唱,简直是让我出洋相。

 私は歌が苦手なのに無理やり歌わせるなんて、まるで恥をかかせるようなものだ。

今天真是出洋相了。

 (今日は本当に恥をさらした

 

(2012626日)

每日慣用句 

 

326.上门 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

上门(sheng4 men2)

释义:拜访、也指送到家。

 (「人の家を」訪ねる、「門口まで」くる

 

例句:

有人上门来了。

 だれかが「家に」来た。

送货上门。

 (商品を玄関まで届ける

 

(2012625日)

 

お知らせ:

 

6/22-6/24端午節休みのため、

明日「慣用句」を休ませていただきます!

 

 

每日慣用句 

 

325.井水不犯河水 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

井水不犯河水(jing3 shui3 bu2 fan4 he2 shui3)

释义:各做各的,相互不发生关系,不互相影响,不互相侵占。

 (互いに縄張りを荒らさない、互いに侵略しないこと

 

例句:

我跟他井水不犯河水。

 私は彼と互いに縄張りを荒らさない。

我和他虽然是同行,但是在生意上是井水不犯河水。

 (私は彼と同業者とは言え、ビジネス方面では互いに縄張りを荒らさない

 

(2012621日)

每日慣用句 

 

324.不买账 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

不买账(bu4 mai3 zhang4)

释义:“不买(某人)的帐、对某人不尊敬、不服从、不承认。

 (相手の好意や才能を認めない

 

例句:

人家对她好,可她却不买人家的帐。

 相手は彼女に好意を持っているのに、彼女はその好意を無にする。

他越是神气,我们越不买他的帐。

 (彼が威張れば威張るほど、こちらはますま気に食わなくなる

 

(2012620日)

每日慣用句 

 

323.看脸色 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

看脸色kan4 lian3 se4

释义:“看(某人)脸色”、根据某人的态度来做什么事

 (顔色をうかがう

 

例句:

看别人的脸色行事

 人の顔色をうかがって行動する

大家都看老板的脸色说话。

 (みんなはボースの顔色を伺いながら話す

 

(2012619日)

每日慣用句 

 

322.拉长脸 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

拉长脸(la1 chang2 lian3)

释义:形容人生气、不高兴的样子,也指生气。。

 (っている、あるいは怒った表情を形容する

 

例句:

她被老板骂了,拉长脸坐在了一边。

 彼女は社長に怒られて、機嫌悪そうにその辺に座り込んでいる。

你怎么一直拉长着脸,心情不好吗?

 (どうしてずっと怒ってる顔をるの、機嫌でも悪いの

 

(2012618日)

每日慣用句 

 

321.见分晓 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

见分晓(jian4 fen1 xiao3)

释义:知道事情的结果或者底细。

 (ことの小細、結果が分かる

 

例句:

这两个足球队到底谁强谁弱,明天下午就见分晓。

 二つのサッカー・チームは果たしてどちらが強いか、明日の午後になれば結果が分かる。

考完试就能见分晓。

 (試験が終わったら結果が分かる

 

(2012615日)

每日慣用句 

 

320.见个高低 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

见个高低(jian4 ge gao1 di1)

释义:比一比看谁的水平高或技术好,或谁更厉害

 (優劣を競う

 

例句:

小陈和小张要在考试中见个高低。

 陳さんと張さんは試験で成績を比べる。

两个队约好了今天放学后在操场见个高低。

 (二つのチームは今日放課後グラウンドで試合をすると約束した

 

(2012614日)

每日慣用句 

 

319.报一箭之仇 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

报一箭之仇(bao4 yi2 jian4 zhi1 chou2)

释义:报仇

 (を討つ、復讐する

 

例句:

报上次的一箭之仇。

 この前にを討つ

他发誓要报上次被嘲笑的一箭之仇。

 (彼はこの前笑われたことを復讐しようと誓った

 

(2012613日)

 

メッセージ

 

故郷に帰るので、6/8から6/12まで「慣用句」を休ませていただきます。

 

ヨロシクお願いいたします!

 

ロンちゃんより

 

每日慣用句 

 

318.给颜色看看 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

颜色看看(gei3yan2 se4 kan4 kan4

释义:

 (思い知らせる、ひどい目にあわせる

 

例句:

给他点儿颜色看看。

 彼をちょっぴりこらしめてやろう。

小王说:“这次我要给他们点儿颜色看看,让他知道我的厉害”。

 (「今回は彼たちをちょっぴりこらしめて、私の強さを知らせよう」と王さんが言った

 

(201267日)

每日慣用句 

 

317.放出风儿来 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

放出风儿来(fang4 chu1 feng1r lai)

释义:透露出某种信息

 (情報を流す、噂やニュースを広める

 

例句:

他们早就放出风儿来了。

 彼たちはとっくに情報を流した。

办公室的人放出风儿来说,下个月涨工资。

 (来月から給料が上がると事務所の人から情報を流した

 

(201266日)

每日慣用句 

 

316.大打出手 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

大打出手(da4 da3 chu1 shou3)

释义:大人或互相殴斗

 (大立ち回りをする、はでにやり合う

 

例句:

双方吵着吵着就大打出手了。

 双方が口論のあげく大立ち回りを演じた。

那个年轻人竟然对一位老人大打出手,真不是人。

 (あの若者は年寄りに大立ち回りをするなんて、人として最低だ

 

(201265日)

每日慣用句 

 

315.做文章 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

做文章zuo4 wen2 zhang1

释义:把问题复杂化

 「ある事件や論点をとりあげて」問題にする、言いがかりをつけてあげつらう

 

例句:

研究工作应该从重点着手,不能在枝节问题上做文章

 仕事を検討するには重点から着手すべきであって、枝葉の問題ばかりほじくってはならない。

他想抓住这件事情做文章

 (彼はこの事件をとらえて問題にするつもりでいる

 

(201264日)

每日慣用句

  

313.此一时彼一时 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

此一时彼一时ci3 yi4 shi2 bi3 yi4 shi2

释义:意思是现在的情况跟过去不一样了,情况有了变化

 以前と現在とでは事情が違う、あの時はあの時、今は今

 

例句:

此一时彼一时,现在的人更重视自己

 以前と現在とでは事情が違って、今の人はもっと自分のことを重視する。)

此一时彼一时,现在情况不同了。

 (あの時はあの時、今は今、今は事情が変わった。

 

(2012530日)

每日慣用句 

 

312.打道回府 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

打道回府(da3 dao4 hui2 fu3)

释义:回家

 (家に帰る

 

例句:

一到下班时间大家就马上打道回府。

 勤務時間が終わると皆がすぐに帰る。)

走,打道回府吧!

 (行こう、帰ろう!

 

(2012529日)

每日慣用句 

 

311.栽跟头 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

栽跟头(zai1 gen1 tou)

释义:摔跤;比喻操守失败、挫折或犯错误

 (ひっくり返る、倒れる。しくじる、恥をかく

 

例句:

他一跟头栽到河里去了。

 彼はもんどりうって川の中に落ちた。)

自以为是、不相信群众的人没有不栽跟头的。

 (独りよがりで大衆を眼中に置かない人は必ず失敗する。

 

(2012528日)

每日慣用句 

 

310.哪儿是○○的对手 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

哪儿是○○对手(na3r shi4,dui4 shou3)

释义:不是(某人)的对手,水平或能力不如某人

 ○○の相手にならないレベル或いは能力が○○に及ばない

 

例句:

他哪儿是我的对手。

 あいつなんか相手になるもんか。)

他根本不是小刘的对手。

 (彼はまったく劉さんの相手にならない。

 

(2012525日)

每日慣用句 

 

309.三天打鱼,两天晒网 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

三天打鱼,两天晒网(san1 tian1 da3 yu2 ,liang3 tian1 shai4 wang3)

释义:比喻做事不能坚持、持久

 三日出漁すれば、二日網を干す、すぐ飽きて長続きしないたとえ、三日坊主

 

例句:

学习汉语不能三天打鱼两天晒网。

 中国語を習うのに、長続きしなければならない。)

他做什么事都三天打鱼两天晒网。

 (彼は何をやっても三日坊主だ

 

(2012524日)

每日慣用句 

 

308.一星半点儿 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

一星半点儿(yi4 xing1 ban4 dian3r)

释义:非常少

 ほんのわずかばかり、ちょっぴり。

 

例句:

这可是细活儿,不能有一星半点儿差错。

 これは手のこんだ仕事だから、わずかの手違いもあってはならない。)

不是一星半点儿。

 (ほんのわずかばかりではない

 

(2012523日)

每日慣用句

 

307.翻身

 

こんにちは!

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

翻身(fan1 shen1)

释义:比喻改变原来落后、失败、不利等情况

 (生まれ変わる、解放されて立ち上がる。

 

例句:

翻了身的农民。

 解放された立ち上がった農民。)

一辈子也翻不了身。

 (一生うだつが上がらない。

 

(2012521日)

 

每日慣用句 

 

306.出气筒 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

出气筒(chu1 qi4 tong3)

释义:发泄怒气的对象

 (理由なく当たり散らされる人、腹いせの対象となる人。

 

例句:

可不能拿孩子当出气筒。

 子供を腹いせの対象にしはいけない。)

他总被他老婆当出气筒。

 (彼はよく奥さんに理由なく当たり散らされる

 

(2012517日)

每日慣用句 

 

305.成问题 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

成问题(cheng2 wen4 ti2)

释义:有缺点、有困难等

 (問題になる、困ったことだ。

 

例句:

雨再不停,明天的比赛就要成问题了。

 これ以上雨が降り続いたら明日の試合が危なくなる。)

完成生产指标不成问题。

 (生産指標は問題なく達成できる。

 

(2012516日)

每日慣用句 

 

304.好心当成驴肝肺 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

好心当成驴肝肺(hao3 xin1 dang4 cheng2 lv2 gan1 fei4)

释义:比喻出于好心做某事却被别人认为是出于恶意

 (「人の」好意を無にする。

 

例句:

我这一片好心全让他当成驴肝肺了。

 彼は私の好意を無にした。)

你怎么把人家的好心当成驴肝肺了?

 (どうして他人の好意を無にした?

 

(2012514日)

每日慣用句 

 

303.翅膀硬了 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

翅膀硬了chi4 bang3 ying4 le

释义:比喻有本事了,独立了

 鳥は成長して羽が強くなると飛びたがる。一人前になるたとえ。

 

例句:

小明这孩子翅膀硬了

 明ちゃんは一人前になった。)

等你翅膀硬了可别忘了我啊

 (君は一人前になったら俺のこと忘れるな

 

(2012510日)

每日慣用句 

 

302.唱对台戏 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

唱对台戏(chang4 dui4 tai2 xi4)

释义:比喻采取与对方相反的行为,用来反对对方或破坏对方所做的事

 (相手の向こうを張る、対抗する。

 

例句:

他就故意跟班长唱对台戏。

 彼はわざと班長と対抗する。)

你别跟他唱对台戏。

 (彼の向こうを張らないで。

 

(201259日)

每日慣用句 

 

301.戴高帽 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

戴高帽(dai4 gao1 mao4)

释义:比喻对人说恭维话

 (おでてる、持ち上げる。

 

例句:

你别给我戴高帽。

 私をおだてるな。)

老板最喜欢别人给他戴高帽。

 (社長はおでてられるのが大すき

 

(201258日)

每日慣用句 

 

300.插不上手 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

插不上手(cha1 bu shang4 shou3)

释义:不能参与进去

 (参加しようがない、手伝いようがない。

 

例句:

我想帮忙,也插不上手。

 手伝いたくても手伝いようがない

看着爸爸一直在忙,我插不上手。

 (お父さんがずっと忙しくしているのを見て、私は手伝いようがない

 

(201257日)

每日慣用句 

 

299.挡箭牌 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

挡箭牌(dang3 jian4 pai2)

释义:比喻拒绝或推卸责任的借口

 (「の意味から」口実、言い訳。

 

例句:

拿人手不够作挡箭牌。

 人手不足を言い訳にする。

别老拿工作忙当挡箭牌。

 (仕事が忙しいことを言い訳にするな。

 

(201254日)

每日慣用句 

 

298.笑掉大牙 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

笑掉大牙(xiao4 diao4 da4 ya2)

释义:比喻被别人嘲笑、笑话

 (『歯を落とすほど笑い転げる』の意味から、「人の失敗やこっけいな様子を見て」大笑いする、ひどく嘲笑する、あざ笑う

 

例句:

这是叫外人知道,还不笑掉大牙!

 これがよその人に知られたら、もの笑いの種になるではないか。

让人笑掉大牙。

 (ひどくあざ笑われる

 

(201253日)

 

お知らせ

 

中国では、4月29日から5月1日までメーデーで、ロンちゃんは4月29日~5月2日休みなので、「毎日慣用句」を休ませていただきます。


祝大家5·1劳动节快乐!

 

每日慣用句 

 

297.拿得起来 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

拿得起来(na2 de qi3 lai2)

释义:在这里的意思是会做

 (担当することができる。

 

例句:

样样农活儿她都拿得起来。

 畑仕事なら彼女は何でもできる。

什么事都能拿得起来。

 (何でもできる。

 

(2012427日)

每日慣用句 

 

296.说一千道一万 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

说一千道一万shuo1 yi4 qian1 dao4 yi2 wan4

释义:不管怎么说,归根结底

 何といってもとどのつまり。

 

例句:

说一千道一万,生活总算提高了

 何といっても生活は向上した

说一千道一万,还是咱们中国菜好吃

 (つまり、やっぱり我が国の中華料理がおいしい

 

(2012426日)

每日慣用句 

 

295.土包子 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

土包子(tu3 bao1 zi)

释义:比喻没见过世面或穿着不时髦的人

 (田舎者、田舎っぺ。

 

例句:

简直像个土包子。

 まるで田舎者のようだ

她是个土包子,穿得很难看。

 (彼女は田舎っぺでいつも地味な格好をする

 

(2012425日)

每日慣用句 

 

294.见世面 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

见世面(jian4 shi4 mian4)

释义:经历各种事情、情况,增长见识

 (見聞を広める。

 

例句:

看见这么个东西也大惊小怪,真是没见过世面。

 こんな物を見てたまげるようでは、実に見聞が狭いというものだ。

林先生是见过世面的人。

 (林さんは見聞が広い人間だ。

 

(2012424日)

每日慣用句 

 

293.大眼儿瞪小眼儿 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

大眼儿瞪小眼儿da4 yan3r deng4 xiao3 yan3r

释义:比喻大家互相看着,不敢做某事或很吃惊

 あっけにとられて顔を見合わせる、または仕事を前にしてだれも手を出そうとせず、互いに顔を見合わせるさま

 

例句:

我们几个大眼儿瞪小眼儿

 私たちはあっけにとられて顔を見合わせただけだった

别大眼儿瞪小眼儿了,快动手干活吧。

 (もう顔を見合わせないで、はやく働き始めてよ

 

(2012423日)

每日慣用句 

 

292.不敢恭维 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

不敢恭维(bu4 gan3 gong1 wei)

释义:委婉地表示不好,没有办法称赞

 (婉曲によくないという、賞賛しようがない

 

例句:

那个菜的味道真不敢恭维。

 あの料理の味は本当に美味しいと言えない。

他写的字真不敢恭维。

 (彼の字は汚いです。

 

(2012420日)

每日慣用句 

 

291.样子货 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

样子货(yang4 zi huo4)

释义:外表好看可质量或性能不好的东西,也指外表好看可没实际用处的东西

 (見かけ倒し

 

例句:

那些全是样子货。

 あれらはまったくの見かけ倒しだ。

西餐就是样子货。

 (洋食はただの見かけ倒しだ。

 

(2012419日)

每日慣用句 

 

290.打主意 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

打主意(da3 zhu3 yi)

释义:想办法、想主意

 (対策を練る、方法を考える

 

例句:

打错主意。

 誤算する。

还没有打好主意呢。

 (まだ考えが決まらない。

 

(2012418日)

每日慣用句 

 

289.帮倒忙 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

帮倒忙(bang1 dao4 mang2)

释义:想要帮忙,可实际增添麻烦

 (手伝いがげになる(こと)、ありがた迷惑になる

 

例句:

你别在这里帮倒忙了。

 ありがたい迷惑なことをしないでくれ。

你就会帮倒忙。

 (君はありがたい迷惑なことばかりをしている。

 

(2012417日)

每日慣用句 

 

288.心里打鼓 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

心里打鼓(xin1 li da3 gu3 )

释义:有点儿担心、害怕、犹豫

 (不安である、気をもむ

 

例句:

心里直打鼓。

 胸がどきどきする

都这么晚了她还没回来,我担心得心里直打鼓。

 (もうこうなに遅いのに、彼女がまだ帰ってこないから、私はたいへん不安である

 

(2012416日)

每日慣用句 

 

287.再怎么说 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

再怎么说(zai4 zen3 me shuo1)

释义:不管怎么样

 (何と言っても

 

例句:

再怎么说,你也应该跟父母商量商量啊。

 何と言っても、ご両親と相談するべきだ。

再怎么说,今天就是你的不对。

 (何と言っても、今日は君が悪いの。

 

(2012413日)

每日慣用句 

 

286.炸开了锅 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

炸开了锅zha4 kai1 le guo1

释义:比喻因吃惊、生气而大声吵嚷

 驚くや怒るため、大声で騒ぐ

 

例句:

教室里炸开了锅

 教室の中は騒いでいる

老板说明天发奖金,大家一听都炸开了锅

 (みんなは社長が明日ボーナスを出すと言ったのを聞いて騒ぎ始めた

 

(2012412日)

每日慣用句 

 

285.不出所料 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

不出所料(bu4 chu1 suo3 liao4)

释义:正如事先预料到的

 (予想通りだ、予測どおり

 

例句:

不出所料,敌人果然自投罗网了。

 果たせるかな、敵は自らわなにはまった

不住所料,这件事跟她没关系。

 (予想通りだ、この件は彼女と何の関係もなかった。

 

(2012411日)

每日慣用句 

 

284.吃哑巴亏 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

吃哑巴亏(chi1 ya3 ba kui1)

释义:吃亏了可是还不能说出来

 (損をしても黙っているしかない、泣き寝入りする

 

例句:

尽吃哑巴亏。

 泣き寝入りするばかりだ。

今天吃了个哑巴亏。

 (今日は損をしても黙っているしかなかった。

 

(2012410日)

每日慣用句 

 

283.卖力气 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

卖力气mai4 li4 qi

释义:出力气、努力

 精を出す、骨身を惜しまない、一生懸命努力する

 

例句:

他不论工作学习都很卖力气

 彼は仕事をするのにも勉強をするのにも骨身を惜しまない

他给别人帮忙比给自己干还卖力气

 (彼は他人を手伝う時、自分のためより骨身を惜しまない

 

(201249日)

每日慣用句 

 

282.眼里 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

眼里(yan3 li)

释义:眼里

 (目の中

 

例句:

眼里没人。

 人を眼中におかない

看在眼里记在心里。

 (目で見たことを心にとめる。

 

(201246日)

每日慣用句 

 

281.马屁精 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

马屁精(ma3 pi4 jing1)

释义:向别人讨好、拍马屁的人

 (おべっか使い、ごますり

 

例句:

她简直就是个马屁精。

 彼女はまったくおべっか使いだ。

我最讨厌马屁精。

 (ごますりが大嫌い

 

(201245日)

 

お知らせ

 

中国では、4月2日~4日は清明節のため、慣用句を休ませていただきます。

 

每日慣用句 

 

280.会说话 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

会说话hui4 shuo1 hua4

释义:指会说好听的让别人喜欢的话

 ごますりが上手、口がうまい

 

例句:

她很会说话

 彼女は口がうまい

她会说话,所以老板很喜欢她

 (彼女はごますりが上手なので、社長に好まれている

 

(2012330日)

每日慣用句 

 

279.会来事儿 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

会来事儿hui4 lai2 shi4r

释义:知道怎样取悦别人

 人との付き合いが上手

 

例句:

这个孩子会来事儿,怪不得招人疼呢

 この子はよく気がつくから、人に好かれるのも当然だ

你知道我不会来事儿

 (私は人との付き合いが下手だと知ってるでしょ

 

(2012329日)

每日慣用句 

 

278.铁饭碗 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

铁饭碗(tie3 fan4 wan3)

释义:指有保证的、稳定的工作

 (「鉄のご飯茶碗は決して割れないことから」食いはぐれのない職業、確実な飯のたね

 

例句:

他那可是铁饭碗啊。

 彼の仕事は食いはぐれのない職業ですよ。

大家都说教师是铁饭碗。

 (先生の仕事は食いはぐれのない職業だとみんなが言われてる

 

(2012328日)

每日慣用句 

 

277.犯不着 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

犯不着fan4 bu zhao2

释义:不必或不需要(做某事)

 ~するには及ばない、~するに値しない、~するにはあたらない

 

例句:

在枝节问题上犯不着花这么多时间

 枝葉末節のことでそんなに時間をかけるには及ばない

犯不着跟他生气

 (彼に腹を立てるだけ損だ

 

(2012327日)

每日慣用句 

 

276.门路 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

门路(men2 lu)

释义:方法、途径;人脉

 (こつ、方法、やり方;つて、手づる、人脈

 

例句:

摸到一些门路。

 少し要領が分かる

到处找门路。

 (つてを求めまわる。

 

(2012326日)

每日慣用句 

 

275.油水儿 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

油水儿(you2 shuir)

释义:好处、有利可图

 (甘い汁、利益、実入り

 

例句:

想捞一把油水儿。

 甘い汁を吸いたい

油水儿不大。

 (あまり儲けにならない。

 

(2012323日)

每日慣用句 

 

274.究竟 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

究竟jiu1 jing4

释义:到底是怎么回事常用“问个究竟”、“知道个究竟”、“看了个究竟”

 いったいどういうことかよく“问个究竟”、“知道个究竟”、“看了个究竟”と言う。

 

例句:

这件事我要看个究竟

 私はこの事件の最後まで見届ける

大家都想知道个究竟

 (みんなはどうなったか知りたがっている。

 

(2012322日)

每日慣用句 

 

273.前怕狼,后怕虎 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

前怕狼,后怕虎qian2 pa4 lang2 , hou4 pa4 hu3

释义:有很多顾虑和担心

 びくびくして一歩も前進できない、あれこれと取り越し苦労をする、事に当たっておどおどする

 

例句:

我们如果前怕狼,后怕虎,就什么事情也做不成。

 取り越し苦労をしてびくびくしていては、何事もできない

不要前怕狼后怕虎的,勇敢一点儿

 (びくびくしないで、勇気を出せ!

 

(2012321日)

每日慣用句 

 

272.留后路 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

留后路liu2 hou4 lu4

释义:留一条退路以防万一

 「万一に備えて」逃げ道を残しておく

 

例句:

给自己留一条后路

 自分に逃げ道を残しておく

做什么事都要留条后路

 (何をやっても逃げ道を残しておかなければならない

 

(2012320日)

每日慣用句 

 

271.打定主意 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

打定注意(da3 ding4 zhu3 yi)

释义:下决心了,决定了。

 (決心した、決めた

 

例句:

我已经打定主意了。

 私はもう決めた

他打定主意要去ELC学汉语。

 (彼はELCに中国語を勉強しに行くと決心した

 

(2012319日)

每日慣用句

  

270.脑子发热 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

脑子发热( nao3 zi fa1 re4

释义:一时的冲动,没有经过周密的考虑

 一時の衝動、よく考えてない

 

例句:

我脑子一发热就答应了

 私は一時の衝動にかれれて承諾した

别脑子发热干傻事

 (よく考えて、馬鹿なことをするな

 

(2012316日)

每日慣用句 

 

269.后台 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

我回来啦!

今日からもヨロシクお願いします。

 

后台( hou4 tai2)

释义:后面有有权势的人支持。

 (後ろだて

 

例句:

小李是有后台的。

 李さんには後ろだてがある。

当别人的后台。

 (人のうしろだてになる

 

(2012315日)

 

お知らせ

3/9-3/14実家に帰るので、慣用句を休ませていただきます!

どうぞよろしくお願いいたします。

 

ロンちゃん

每日慣用句 

268.随大溜儿 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

随大溜儿(sui2 da4 liu4r)

释义:跟着大多数人说话或做事。

 (『貶』大勢に従う

 

例句:

他这人就爱随大溜儿。

 彼はいつも多数意見に従う人間だ

我本来不想去的,结果随大溜儿就去了。

 (私はもともと行きたくなかったが、結局多数意見に従って行ったんだ

 

(201238日)

每日慣用句 

 

267.何苦 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

何苦(he2 ku3)

释义:意思是不值得去做(让自己麻烦、不愉快的事)。

 (何を苦しんで~しようか、わざわざ~することはあるまい。反語文に用いる

 

例句:

你烧得这么厉害,何苦还去上班呢?

 そんなひどい熱でも出勤するっていうのか

你何苦操这份儿心呢。

 (きみは何もこんな心配することはないじゃないか

 

(201237日)

每日慣用句 

 

266.清一色 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

清一色(qing1 yi2 se4)

释义:全都是同一种或同一个样子、同一个颜色

 (全部が一样である,画一的である

 

例句:

里面都是清一色的进口电器 。

 中には画一的な輸入電器です。

他的衣服,清一色黑的。

 (彼の服は全部黒だ

 

(201236日)

每日慣用句 

 

265.打肿脸充胖子 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

打肿脸充胖子(da3 zhong3 lian3 chong1 pang4 zi

释义:比喻为了面子好看而说大话或做自己没能力做的事

 (虚勢を張る

 

例句:

 你就别打肿脸充胖子了吧!

 君は虚勢を張ることをやめたら

他常常干打肿脸充胖子的事

 (彼はよくメンツのために虚勢を張る

 

(201235日)

每日慣用句 

 

264.爱面子 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

爱面子(ai4 mian4 zi)

释义:怕被人看不起,怕损害自己的体面

 (体面を重んずる

 

例句:

 她很爱面子,最怕别人笑她。

 彼女は体面を気にするタイプで、人に笑われるのを何より恐れる

他很爱面子。当面别指出他的错误。

 (彼は体面を気にするタイプなので、人の前で彼の誤り指摘しないで

 

(201232日)

每日慣用句 

 

263.大路货 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

大路货(da4 lu4 huo4)

释义:普通的、一般的东西

 (大衆向きのよく売れている商品

 

例句:

 我身上穿的都是大路货。

 私が身につけているものはみなどこにでもあるものだ

这种大路货,很便宜的。

 (どこにでもあるものがとても安い

 

(201231日)

每日慣用句 

 

262.不过如此 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

今天是四年一次的2月29日(闰年)

ヨロシクお願いします。

 

不过如此(bu2 guo4 ru2 ci3)

释义:也就这个样子,没有什么特别的,不是很好

 (普通だ、特別ではないあまりよくない

 

例句:

 我们去吃了有名的小笼包,味道也不过如此。

 私たちは有名なショウロンポ を食べたが、味は別に特別でもない。

名牌也不过如此。

 (ブランドもあまりよくない

 

(2012229日)

每日慣用句 

 

261.就那么回事 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。

 

就那么回事(jiu4 na4 me hui2 shi4)

释义:不特别好、很一般或指没有特别的

 (あまりよくない、普通だ、特別ではない。

 

例句:

 可真去了也就那么回事了

 本当に行ったら別によくなかったよ。 

听说很好吃,但吃了之后也就那么回事。

 (おいしいと聞いたが、食べたら普通だった。

 

(2012228日)

每日慣用句 

 

260.这叫什么事呀? 

 

こんにちは! 

ロンちゃんです。

ヨロシクお願いします。 

 

这叫什么事呀?(zhe4 jiao4 shen2 me shi4 ya)

释义:表示说话人对某事的不满或愤怒

 (話し手があることに対する不満と怒りを表す。

 

例句:

 你说这叫什么事呀?

 これはなんなの? 

她被老板骂了一顿,气呼呼地说:“这叫什么事呀?又不是我的错,干嘛骂我?”

 (社長に叱られて、彼女は「これはなんなの? 私のせいじゃないし、どうして私を責めるの?」と怒って言った。

 

(2012227日)

漢院の環境を見るには

携帯でスキャン~

現在読者数:5,232人!

購読無料です!!

購読は無料!なのに、内容はしっかりと詰まったHSK対策メルマガです。初級者用のHSK4級対策と中級者向けHSK5級対策の2種類の内容で配信中。リスニング・書取問題もありますよ!

 

◆HSK4級問題

HSK5級問題

HSK5級听力

◆听写

4つの項目でまぐまぐから配信中!