调查称超7成女性被迫吸二手烟
2012年 4月 24日
近日,中国控烟协会启动首个女性知名人士控烟项目。根据最新的调查数据显示,截至目前,我国女性烟民数量已经超过了1200万,七成以上女性在被迫“忍受”着二手烟的危害。
著名演员梁丹妮、世界象棋女冠军谢军、跳高世界冠军郑凤荣……这些各行各业的女性精英们都参与到了该项目中,她们共同发起倡议书,目的只有一个——拒绝烟草。据了解,这个针对成功女性的控烟项目由中国控烟协会倡导发起,将通过定期培训等方式,探索有效的女性控烟干预模式,并将在全国推广。
中国控烟协会常务副会长许桂华指出,目前我国年轻女性吸烟率呈上升趋势,烟草企业为了扩大新烟民,将目标瞄准了年轻女性及青少年。目前,全国约有3亿烟民,7.4亿人受二手烟危害。调查显示,71.6%的女性受到二手烟危害,其中90%是在家庭里。
上記日本語訳です!
女性の7割が受動喫煙強いられる
2012年 4月 24日
中国控煙(喫煙規制)協会はこのほど、有名人の女性を対象にした禁煙キャンペーンを開始した。最新の調査データによると、中国の女性喫煙者は1200万人を超え、7割以上の女性が受動喫煙を強いられている。
女優の梁丹[女尼](リアン・ダンニー)、チェスの女子世界チャンピオン謝軍(シエ・ジュン)、女子走り高跳び世界チャンピオン鄭鳳栄(ジョン・フォンロン)など各界のエキスパートが同キャンペーンに参加。提議書を発行し、禁煙を呼びかける。成果を上げている女性を対象にしたこの禁煙キャンペーンは中国全土で実施される予定で、定期的な育成などを通して、女性の禁煙に効果的な方法を探る。
同協会の許桂華(シュー・グイホア)常務副会長によると、中国の若い女性の喫煙率は現在、上昇の一途をたどっている。また、タバコ生産企業も新たな顧客として、若い女性や青少年にターゲットを絞っている。このほか、中国全土には現在、喫煙者が3億人おり、7億4000万人が受動喫煙を強いられている。ある調査によると、71.6%の女性が受動喫煙にさらされており、その90%が家庭内だという。
コメントをお書きください