5月22日气温跌破20℃重现春意2011年5月23日来源:东方网 据《劳动报》报道,仿佛又回到了春天。昨日,上海最高气温跌破20℃,成为本月至今最冷的一天。本周申城依然以阴雨为主,气温虽然会缓慢回升,但是很难有较大起色,至于重返高温天更是遥遥无期。
上海近期已经有一段时间没有出现过较为明显的降雨了,昨日的这场大雨对缓解申城的干燥天气也有所帮助。本周申城以阴雨天气为主,只有明日会短暂停歇,气温逐日缓慢回升,最高气温在23℃至26℃,最低气温16℃至18℃。
气象专家表示,本市虽然已经进入真正气象意义上的夏天,但毕竟是初夏时节,气温有所起伏,市民还需多关注天气变化,及时调整着装和生活作息。
上記日本語訳です!
5月22日気温は20℃を割り込み、再び春らしく
2011年5月23日東方網から
《労働報》によると、また春に戻ったと報道している。昨日、上海は最高気温が20℃を割り込み、今月一番寒い日となった。
今週の上海は依然として主に雨の天気が続き、気温はゆっくりとあがるが、大きいな好転の気配もない。更に高温の日に戻るのもいつになるか分からない。
上海は近頃すでに一定の時間に明らかな降雨が現れたことがなかったため、昨日の大雨は上海の乾燥している天気の緩和に対しある程度の助けになった。今週の上海は依然として主に雨の天気で、明日だけ短く止み、気温は日増しにゆっくりとあがり、最高気温は23℃~26℃で、最低気温の16℃~18℃となる。
気象の専門家は、当市はすでに本当の気象の意味上では夏に入ったが、結局初夏の時期は気温はある程度上がり下がりする。市民はまた多く天気が変化することに関心を持ち、すぐに服装と生活、仕事と休憩を調整するようにとしている。
コメントをお書きください